大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于舌尖上的云南美食英语的问题,于是小编就整理了3个相关介绍舌尖上的云南美食英语的解答,让我们一起看看吧。
过桥米线:the“cross-the-bridgericenoodles”,YunnanRiceNoodles,Crossingthebridgenoodles
Dai People's hand pilaf is a special dish of Dai people in Xishuangbanna, Yunnan
还有一个是:dolomite、griotte。 释义:大理石,红纹大理岩;红纹大理石。 大理岩原指产于云南省大理的白色带有黑色花纹的石灰岩,剖面可以形成一幅天然的水墨山水画,古代常选取具有成型的花纹的大理石用来制作画屏或镶嵌画,后来大理石这个名称逐渐发展成称呼一切有各种颜色花纹的,用来做建筑装饰材料的石灰岩。白色大理石一般称为汉白玉,但对翻译西方制作雕像的白色大理石也称为大理石。关于大理石的名称,有一种说法—以前我国大理的大理石质量最好,故得名。
到此,以上就是小编对于舌尖上的云南美食英语的问题就介绍到这了,希望介绍关于舌尖上的云南美食英语的3点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.ukzlpcl.cn/post/93601.html